Seu navegador no suporta java script, alguns recursos estarão limitados. Aplicativo pioneiro que traduz português para Libras teve apoio da Finep
fechar
Compartilhar

 Boneco Hugo
                                                                                                                                                       

Como a tecnologia pode melhorar a vida da comunidade surda no Brasil? Pensando em responder a essa pergunta, Ronaldo Tenório, à época estudante de Publicidade, criou em 2008 o embrião do que viria a ser um dos maiores aplicativos sociais do mundo durante um trabalho da faculdade. Quatro anos depois, o desenvolvedor Carlos Wanderlan e o especialista em 3D Thadeu Luz se juntaram ao amigo para dar forma à Hand Talk, solução digital gratuita que traduz áudio, texto e imagem do português para a Língua Brasileira de Sinais (Libras). A ferramenta recebeu apoio de R$ 400 mil da Finep.

Com o auxílio de um intérprete virtual, o bonequinho 3D Hugo, os quase dez milhões de deficientes auditivos do Brasil (dos quais 344,2 mil são surdos e 1,7 milhão tem grande dificuldade de ouvir) ganharam uma ajuda para romper as barreiras da comunicação. “Percebi que poderíamos acabar com a condição em que muitos surdos se encontram: estrangeiros em seu próprio país”, explica o publicitário e CEO da empresa, lembrando que esse problema nasce em casa. “Muitos pais não conseguem entender os próprios filhos. Quando essa população sai de casa, o quadro se agrava: nada está acessível a ela. O Hugo surgiu para espalhar acessibilidade”.
 
Em 2013, o aplicativo criado pelos três amigos, hoje sócios, foi escolhido pelo Ministério da Educação para equipar os tablets adquiridos para a rede pública de ensino. A ferramenta tornou-se um complemento ao trabalho dos intérpretes em sala de aula. No mesmo ano, o software foi eleito o melhor aplicativo social do mundo no World Summit Award Mobile, da Organização das Nações Unidas (ONU). “Ganhamos visibilidade, estávamos crescendo, mas precisávamos de recursos para ampliar P&D (Pesquisa e Desenvolvimento) em nossa empresa. Nesse sentido, a ajuda da Finep foi importantíssima para aprimorarmos a plataforma”, ressalta Ronaldo, que recentemente ganhou, ao lado de outros nove jovens talentos, a edição brasileira do prêmio Inovadores com Menos de 35 Anos, do MIT Technology Review.
 
O aplicativo já conta com mais de 600 mil downloads, com 80 milhões de traduções feitas. Além da ferramenta, a Hand Talk possui outros dois produtos: sites acessíveis e projetos especiais. “Como a maioria dos surdos não entende a língua portuguesa, os sites estão ‘offline’ para eles. Criamos um plug-in no qual o Hugo traduz páginas da web para a Libras”, explica. A equipe também desenvolve soluções coorporativas sob medida para empresas, que podem ser implementadas em diversas plataformas, como totens de autoatendimento ou monitores acessíveis. Para o futuro, novas soluções serão desenvolvidas e a acessibilidade digital assegurada por meio do aplicativo, espera Ronaldo, deverá chegar a outros países.